Les quelques habitués de ce blog, s'il en est, auront remarqué que je ne suis pas prolixe en notes "autour de l'âge". Une catégorie qui n'est d'ailleurs pas censée parler des "seniors". Je dois avouer en effet que ce concept (qui n'a assailli mon univers mental qu'à partir du moment où je suis revenue vivre et travailler en France) m'insupporte. Probablement parce que je me reconnais bien peu dans le stéréotype tout en n'échappant pas à ses ravages - sur les personnes et les organisations. D'où la consternation qui m'a encore saisie en lisant le récent rapport de Bearing Point sur les seniors au travail.
Si donc les experts en "senioritude" devront fréquenter d'autres blogs que le mien pour nourrir leur veille, tous ceux et celles d'entre vous ayant des idées et des informations sur des manières innovantes de faire de tous les âges une richesse dans l'entreprise et de donner leurs chances à toutes les expériences sont les bienvenu(e)s.
Comme cette amie et collègue qui a récemment attiré mon attention sur ce que nous cache notre langue et ce que peuvent nous révéler celles des autres: Savez-vous en effet que si nous parlons de la RETRAITE, les autres parlent de pension en anglais, en allemand, en suédois,... pensione en italien, pensão en portuguais, Пенсия en russe et...de jubilación en espagnol. Nous devrions tous apprendre l'espagnol dès le CP!


Commentaires